38. איך מתרגמים Bible לעברית?
איך מתרגמים Bible לעברית? תנ״ך. זאת בכל מקרה התשובה ש דוברי עברית רבים יבחרו, בלי לדעת שזה לא תמיד נכון. בויקיפדיה הערך תנ״ך , באנגלית הוא Hebrew Bible : ...The Hebrew Bible or Tanakh is the canonical collection of Hebrew scriptures, including the Torah, the Nevi'im, and the Ketuvim Bible , בעברית זה ביבליה : ביבליה (Biblia) היא כינוי לכתבי הקודש של היהדות או של הנצרות, כל דת לפי הקאנון שלה. מבחינת הנוצרים הביבליה כוללת את הברית הישנה ואת ה ברית החדשה . מבחינת היהודים יש רק ברית אחת. ההברית שלהם היא לא ישנה, כי אין ברית חדשה. כאשר יהודי ידבר על ה Bible, הוא מתווכן תמיד לתנ״ךֿ. כאשר נוצרי מדבר על ה Bible, יש מקרים שהוא מתכוון לתנ״ך, יש מקרים שהוא מכוון לברית החדשה, לרוב הוא מתכוון לשניהם. למה זה חשוב? כי ככה נמנעים מטעויות טיפשיות כמו שקרה לי. בבלוג הראשון פירסמתי פוסט, איך התנ״ך נהיה הרב מכר של כל הזמנים? . התחלתי אותו באופן מאוד החלטתי, ״ התנ"ך הוא ללא ספק הרב מכר בכל הזמנים״ כבר תקופה ארוכה אני עסוקה שוב עם הפוסט, מנסה לסדר אותו יותר נח ומעמיק בבלוג הנוכחי. נ