5. איך מתרגמים מולך?
ויקרא פרק כ, ב : ״ואל בני ישראל תאמר איש איש מבני ישראל ומן הגר הגר בישראל אשר יתן מזרעו למלך מות יומת עם הארץ ירגמהו באבן״ אני לא זוכרת בעל פה את התנ״ך, לכן כשקראתי את המילה ׳למלך׳, הבנתי אותה כ׳ל מֶּלֶךְ׳ . יש סיכוי גדול שאני לא היחידה. זהו הנוסח מנוקד המקובל, ויקרא פרק כ : 2 וְאֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל תֹּאמַר, אִישׁ אִישׁ מִבְּנֵי יִשְׂרָאֵל וּמִן־הַגֵּר הַגָּר בְּיִשְׂרָאֵל, אֲשֶׁר יִתֵּן מִזַּרְעוֹ לַמֹּלֶךְ מוֹת יוּמָת; עַם הָאָרֶץ יִרְגְּמֻהוּ בָאָבֶן׃ בתרגום לאנגלית, זה מתורגם ל Molech: Leviticus 20:2 Again, thou shalt say to the children of Israel, Whosoever he be of the children of Israel, or of the strangers that sojourn in Israel, that giveth any of his seed unto Molech; he shall surely be put to death: the people of the land shall stone him with stones. Molech ויקיפדיה: ״ Moloch ( / ˈ m oʊ l ɒ k / ; Masoretic מֹלֶךְ Mōleḵ ; Ancient Greek : Μόλοχ , Latin : Moloch ; also Molech or Molek )״ Traditionally, Moloch has been understood as referring to a Ca